САМОУЧИТЕЛЬ КАБАРДИНСКОГО ЯЗЫКА СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

To purchase the full version of the phrasebook, users are given the option of in-app purchases. Я встречал крымских татар, интересовавшихся им. Зная карачаево-балкарский язык, можно приниматься и за родственный турецкий. Просто я считаю, что для того, чтоб знать родной, этот родной надо учить и всё. Кстати, а чем турецкий может обогатить карачаево-балкарский язык?

Добавил: Dizilkree
Размер: 53.9 Mb
Скачали: 29638
Формат: ZIP архив

Главное меню События Статьи Форум Соц. RU теперь можно скачать не только интерактивный самоучитель кабардинского языка, но и первый в мире интерактивный самоучитель балкарского языка. Собственно, оба эти самоучителя — первые в мире, но возможность самостоятельного изучения балкарского языка на самоуитель уровне впервые разработана талантливым жителем Нальчика, аспирантом кафедры информатики Краснодарского университета культуры и искусств Анзором Хамдоховым по заказу sk-news.

Над нею трудился интернациональный коллектив. Озвучил программу замечательный диктор республиканского радио Ильяс Созаев. Маремкулова и звукорежиссер М. Разговорники расположены в горизонтальном меню портала sk-news. Навигация программ интуитивно понятна.

Разговорники предназначены для тех, кто начинает самостоятельно изучать кабардинский или карачаево-балкарский язык, а также для тех, кто совершает туристическую или деловую пабардинского в Кабардино-Балкарскую республику. Они являются в какой-то мере ключом к знакомству и включают в себя наиболее употребительные слова и выражения, которые могут использоваться в самочитель ситуациях. Здесь учтены особенности, обычаи, традиции наших народов, основывающиеся на вежливости, почитании старших по возрасту людей, при этом самоучмтель наиболее употребительные формы предложений.

Меняя местами отдельные слова, включенные в раздел, можно создавать короткие диалоги. Они сгруппированы по тематическим разделам, что значительно облегчит пользование разговорником.

Наиболее часто употребляемые формулы общения даны в разговорниках преимущественно в виде типичных выражений и фраз. При пользовании разговорниками следует иметь в виду, что кабардинские, а также карачаево-балкарские фразы не всегда представляют собой дословный перевод русских, поскольку, во-первых, дословный перевод возможен достаточно редко, а во-вторых, авторы стремились передать ситуативное соответствие.

Сомневаюсь, что хоть один человек сможет выучить балкарски по этой программе. Никаких правил, просто выражения. Слабо также английский кабардирского

О дизайне программы вообще молчу. Нет, изначально неправильный посыл. Я видел и кабардинцев черкесов и русских, живущих в КБР и КЧР и,скажем так, довольно неплохо умеющих изъясняться на карачаево-балкарском языке, не без примеси русского, но умеющих. Однако все они, разумеется, научились языку через живое общение. Зачем им разговорники или самоучители, когда к их услугам лучшее, что можно придумать, носители языка? И разговорник и самоучитель это дело хорошее и нужное, но не для сближения людей разных национальностей в республиках, а для популяризации языка вне их пределов.

По крайней мере, карачаево-балкарский язык может вызвать интерес у других тюрков. Я встречал крымских татар, интересовавшихся.

Был бы ещё и не только разговорник, но и хороший самоучитель. Может тогда Турк вместо того, чтоб усиленно пиарить турецкий, взял бы да и ккабардинского карачаево-балкарский язык, в чем я, правда, сомневаюсь. Кпбардинского тогда Турк вместо того, чтоб усиленно пиарить турецкий, взял бы да и выучил карачаево-балкарский язык, в чем я, правда, сомневаюсь Да «не переживай» такя и так учу карачаево-балкарский, как второй родной кстати, хотя его носителей до последнего времени рядом не.

Только зачем «вместо» турецкого? Наоборот надо «вместе» — как раз одно другому помогает — тебе тоже советую, надеюсь осилишь. Вместе с онлайн словарем на Эльбе будет вдойне полезнее. Турк Цитата Turk пишет: Замечательно же Цитата Turk пишет: Наоборот надо «вместе» — как раз одно другому самоучитело — тебе тоже советую, надеюсь осилишь Не вместо турецкого, а вместо «пиарить».

  АНТИКИЛЛЕР-4 Д.КОРЕЦКИЙ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Это я намекаю, на Альбертовскую тему. Я вовсе не противник турецкого языка, наоборот. Просто я считаю, что для того, чтоб ссамоучитель родной, этот родной надо учить и всё. Учить и знать турецкий это очень хорошо, но не для лучшего знания родного, а для расширения горизонтов и возможностей. Может, может и я дойду до изучения турецкого. Знание других языков — всегда полезно.

Но зная тюркские языки, турецкий, например, как-будто заново видишь родной язык. Смысл слов по-новому открываются. Но на карачаевском не объяснишь значение корня этого слова. А вот с турецкого становится понятно: Сабр, вы смешиваете живое знание языка и знание этимологии слов. Знание, как этимологизируется слово «футбол», никак не влияет на умение говорить по-английски. Я же говорю, что знание турецкого положительно со многих сторон: Очень метко сказал Сабр, про занаво видишь родной язык.

Это уже дело твое субъективное, но по своему опыту и опыту всех моих знакомых, да лингвисты об этом пишут в отношении любой языковой семьи, могу сказать, что стимулирует учить родной и говорить на нем — как бы не удивительно тебе это слышалось, один метод, если ты знаешь родной язык, то есть фундамент есть, тогда попробуй сам на любом близком или более большем языке, ничего от этого не самоучитлеь, при любом исходе.

Кабардинский (кабардино-черкесский) язык

Например, для меня турецкий стал стимулирующим для изучения КБ, я не начал учить его с 0, так как многие вещи сразу даются из-за знания турецкого — хотя казалось бы звучат по дальше, чем кумыкский или татарский, но какие-то вещи, которые в турецком я мог не понимать, прозрачны по средством КБ и наоборот, видишь языкм — опять же пример Сабр-а, да способствует обогащению лексики родного, не за счет совсем чужого языка, а по средством другого тюркского, который выработал свою терминологию.

Да одни слова сохранились и прозрачны в одном, в другом же они видоизменились понять суть сложнее. Это совсем не значит надо вместо одного другое учить или типо тогоздесь речь не идет о просто расширении лексики родного языка свмоучитель его пиара, когда у человека ее нет вообще, есстественно фундамент всему этому должен быть в виде родного, ну и желание чего-то учить.

Речь идет об одном и том же с разных углов зрения и подходов.

ЖЕЛАЮЩИМ ВЫУЧИТЬ КАБАРДИНСКИЙ

Чем полезно знание кабардинского языка представителям других наций? Знание родного языка включает в себя как раз этимологию слов, понимания сути и системы формирования слов, грамматики и ход мыслей, построение предложений — все это расширяет знание родного языка.

Включает, но вовсе не обязательно. Это уже чистой воды факультатив. Я сомневаюсь, что, например, Исмаил Семенов или Кязим Мечиев знали само слово «этимология» и вообще для чего оно. И уж начинать учить язык с этимологии слов Это уже дело твое субъективное, но по своему опыту и опыту всех моих знакомых, да лингвисты об этом пишут в отношении любой языковой семьи, могу сказать, что стимулирует учить родной и говорить на нем — как бы не удивительно тебе это слышалось, один метод, если ты знаешь родной язык, то есть фундамент есть, тогда попробуй сам на любом близком или более большем языке, ничего от этого не потеряешь, при любом исходе Что говоря лингвисты?

  МАДАМ БРОШКИНА МИНУСОВКА СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Что для того, чтоб появилось желание выучить родной язык, нужно вначале выучить родственный ему другой язык? Вначале надо учить родной, тогда, возможно и появится стимул учить родственные ему языки, а не наоборот. Речь идет о попытке подменить одно другим или переставлении местами звеньев причинно-следственной связи. Турецкий вратарь ты одним словом, Рюштю Регбер эльбовский. Тяжело воспринимать твои серьезные посты с такой аватаркой Пардон за оффтоп.

Похожие материалы

Соломон, ты совсем невнимательно кабардинскооо мое сообщение, поэтому ответ твой, как бы сказать совсем наоборот — мимо ворот перечитай еще. Отвечу только на. Ты же говорил о знания языка — оно состоит из всех его частей от примитивного до сложного, должна включать все, не исключай одно от другого. Я не сомневаюсь, что Исмаил Семенов и Кязим Мечиев — понимали суть понятия «этимология» и для этого не надо знать название этого термина.

А чем оно вредно? Не знаю, что ты так отрицательно настроился. Читала интервью одного лингвиста, знающего около 30 языков.

Так вот, он советует тем лингвистам, которые уже знают какой-либо языкбраться за другие языки той же языковой группы. Мол, если ты знаешь, скажем, русский язык, то выучить украинский или белорусский не составит труда, так как между ними много общего. А значение слова «этимология» Исмаил Семенов и Ксбардинского Мячиев наверняка знали, так как любой мало-мальски грамотный человек в курсе, что «логос» переводится с латинского языка как «наука».

И все русские язяка, заканчивающиеся на «логия» значат «наука о чем-то» Вот так знание этимологии слова помогает в понимании значения слова «Этимология».

Могу одно сказать об этих двух аксакалах нашей литературы: Потому они смогли обогатить наш язык. Они не были языковедами, но языковеды изучая их творчество могут подтвердить, как необходимо знать другие особенно, родственные языки, чтобы развивался родной язык. Beleza, злые вы, уйду я от.

Turk, я не настроен отрицательно, просто действительно саомучитель понимаю зачем учить кабардинский язык. Beleza Цитата Beleza пабардинского Так кто же спорит-то? Зная карачаево-балкарский язык, можно приниматься и за родственный турецкий. Но вначале карачаево-балкарский- потому что он родной.

Хорошее знание родного стимулирует изучение родственных языков, но не хорошее знание родственных стимулирует знание родного. И с этим никто не спорит. Но никто из них не учил арабский или другой прежде родного как стимул знания родного. Кстати, а чем турецкий может обогатить карачаево-балкарский язык?

Хоншунгу тилин билген заран келтирмез. Кесинги тилинги унутуб къойма ансы. А чем полезно знание балкарского представителям других наций? У меня нортон не пропускает закачанный файл. Но хочется конкретных примеров. Это всегда интересно и показательно. Начинаю понимать Но зачем тогда вы спорите с Тюрком, для которого родным как раз является турецким? Видимо, тут какие-то личные отношения, непонятные остальным Цитата liar пишет: